sexta-feira, 20 de agosto de 2010

Quercus suber; 1Q; 1; Carias





Start drawing with vieux chaine with bamboo trim and feather gull.
The idea is to assemble a composition comprised of nine sections.
Subsequent interventions with other scratching materials and paints.
Finally the phase of the oil painting.
The assembly will be, next week, in England in the Gallery of my colleague and friend Rob Miller.

Início do desenho com vieux chaine com aparo de bambú e pena de gaivota.
A ideia é montar uma composição composta por 9 secções.
Posteriormente intervenções com outros materiais riscadores e tintas.
Finalmente a fase da pintura a óleo.
A montagem será, na próxima semana, em Inglaterra, na Galeria do meu colega e amigo Rob Miller .

segunda-feira, 16 de agosto de 2010

Quercus suber; 2; 30; Guadelim - Em construção/work in progress- # 2


Changes that required returning to the place and new photos after lunch, when the light does not hit head on the trunk. It was necessary to redefine the whole concept of light / shadow. It seems to me stronger with this backlighting. More drama...
Alterações que exigiram nova ida ao local e novas fotos a seguir ao almoço, quando a luz não bate frontalmente no tronco. Foi necessário reformular todo o conceito de luz/sombra. Parece-me mais forte com esta contra-luz. Mais dramatismo...

segunda-feira, 9 de agosto de 2010

5 DIFERENTE DE 5 - 5 DIFFERENT OF 5


É sob o título “Cinco Diferente de Cinco” que funciona um grupo de pintores que expõem as suas obras no Arquivo Municipal de Vila Real de Santo António.
Deste grupo fazem parte Ana Fialho, Catherine Henke, Emanuel Almeida, Manuel Casa Branca e Telmo Alcobia. O conceito é mostrar cinco propostas individuais que são diferentes umas das outras, quer pela expressão quer pelas propostas temáticas, demonstrando a capacidade e o desafio de juntar no mesmo espaço estes cinco universos criativos. Este grupo que fez uma primeira experiência na Fundação Paes Telles, na aldeia de Ervedal no Concelho de Aviz, já este ano, propõe-se ainda adaptar a cada espaço os trabalhos a expor. Assim nenhuma exposição será completamente igual à anterior. 
Para quem estiver a passar férias no Algarve, poderá complementar com a praia uma visita a esta mostra até 20 de Agosto.




It's under the title "Five  Different of Five" who runs a group of painters who exhibit their works in the Municipal Archive of Vila Real de Santo António.
This group includes Ana Fialho, Catherine Henke, Emanuel Almeida, Manuel Casa Branca and Telmo Alcobia . The concept is to show five individual proposals that are different from each other, either by speech or by proposed themes, demonstrating the ability and the challenge of joining in the same space these five creative worlds. This group made a first experience at the Foundation Paes Telles, in the village of Ervedal, Municipality of Aviz, earlier this year, it is proposed to adapt to each space to exhibit work. Thus no exposure will be completely the same as before.
For anyone on holiday in the Algarve, you can complement with the beach a visit to this show until August 20.

domingo, 25 de julho de 2010

Alinhamento- The golden silence




Posted by Picasa
This alignment called "The golden silence" refers to the Alentejo landscape in summer. Ocher and hot! 
The megaliths are present and also the square forms from various recycled materials.
The suspended object is an open/close box with a few drawings.

Este alinhamento chamado de "O silêncio de ouro" reporta para a paisagem do Alentejo no Verão. Ocre e quente!
Os megalitos estão presentes e também os quadrados reciclados a partir de diversos materiais.
O objecto suspenso é uma caixa de abrir / fechar com alguns desenhos.


quinta-feira, 22 de julho de 2010

Quercus suber; 2; 34; Guadelim - Em construção/work in progress


oil on canvas/óleo sobre tela
160 cm x 100 cm
Work in progress...from an local drawing to a big canvas. The concept is explore an area of texture with spatula (the tree) and a smooth zone on the second plan. 
Trabalho em progresso ... a partir de um desenho do local para uma grande tela. O conceito é explorar uma zona de textura com a espátula (a árvore) e uma zona suave no segundo plano.

quinta-feira, 8 de julho de 2010

Alinhamento – Janela / Alignment - Window

 jan_2009 008
 Esta é uma das minhas obras da série "Alinhamento". Foi exposta em França em 2008, e pertence agora à colecção de um pintor e amigo francês.
This is one of my works from the series "Alignment". Was shown in France in 2008 and now belongs to the collection of a French painter and friend.
janela 006
Alinhamento é um conceito inspirado nos menires do Alentejo. Aqui apropriado para alinhar o alfabeto que criei com sobreiros. Estas formas de sobreiros são compostas numa ordem semântica.
Alignment is a concept inspired by the menhirs in Alentejo. Here appropriate to align the alphabet that I created with cork trees.  This cork trees’s forms are composed in a semantic order.

quarta-feira, 7 de julho de 2010

espírito vencedor / winning spirit -3


Quercus suber; 2H; 42; Guadelim
100 x 120 cm
Óleo sobre tela - Oil on canvas
Este é o resultado final, após pequenas intervenções de hoje.
This is the final result, after minor contributions of today.

segunda-feira, 5 de julho de 2010

espírito vencedor / winning spirit -2


Quercus suber; 2H; 42; Guadelim
100 x 120 cm
Óleo sobre tela - Oil on canvas


Hoje, tarde com uma temperatura exterior de 40ºC. Música de Frank Zappa.
Uma hora de trabalho sobre tintas e desenho igualmente a tinta.
Estará terminado? Não tenho a certeza, amanhã voltarei a olhar para ele com um olhar mais crítico.


Today afternoon with an outside temperature of 40 ° C. Music of Frank Zappa.
One hour of work on paint and ink drawing also.
Over? I'm not sure, I' ll come back tomorrow to look at it with a more critical look.