quinta-feira, 16 de setembro de 2010
Quercus suber; 2; 34; Guadelim - Em construção/work in progress- # 3
Após sucessivas intervenções, durante esta semana, está em contagem decrescente. Aguardo a secagem para posterior intervenção na zona inferior do tronco. Também uma foto com o meu diário de anotações. Iniciei este processo de registo sobre o que faço diariamente há 18 anos. Este é o sétimo livro.
After successive interventions, during this week, is in countdown. I look forward to drying for further intervention in the lower trunk. Also a photo with my daily book notes. I began this registration process about what I do every day for 18 years. This is the seventh book.
sexta-feira, 10 de setembro de 2010
visita ao Ribble Valley/Lancashire - Visit to the Ribble Valley/Lancashire
Da visita ao Ribble Valley/Lancashire guiado pelo colega e amigo Rob Miller resultaram vários desenhos no Diário Gráfico/Caderno de Campo. Mas também resultaram frutos da conversa que fomos tendo ao longo do rio sobre a paisagem e sobre as teorias de Jonh Ruskin. este processo de contacto com a paisagem iglesa e as suas características foram fundamentais para compreender o livro que ando a ler há uns meses deste teórico da arte e aguarelista – The Elements of Drawing. este livro foi publicado pela primeira vez em 1857 e influenciou Monet e Seurat para os fundamentos teóricos do Impressionismo e do Pontilhismo/Divisionismo, respectivamente. Ruskin também andou por ali, e foi baseado nesta paisagem e nos percursos que fez na companhia da raínha Vitória de Inglaterra que determinou qual a unidade de paisagem representativa do ideal Inglês. Concerteza uma atitude pós-romântica que juntamente com as suas práticas e teorias do Naturalismo e ajudaram a anunciar o Impressionismo.
The visit to the Ribble Valley / Lancashire led by colleague and friend Rob Miller led several drawings in the Sketchbook. But also resulted fruits of that conversation we were having along the river on the landscape and on the theories of John Ruskin. this process of contact with the English landscape and their characteristics were essential to understand the book that I've read a few months of this watercolor artist and art theorist - The Elements of Drawing. this book was first published in 1857 and influenced Monet and Seurat to the theoretical foundations of Impressionism and Pointillism / Divisionism respectively. Ruskin also walked around, and was based on this landscape and rides that made with the company of Queen Victoria of England, who determined that the unit representing the ideal English landscape. Clearly a post-Romantic attitude that, together with its Naturalistic practices and theories helped to announce Impressionism.
sexta-feira, 20 de agosto de 2010
Quercus suber; 1Q; 1; Carias
Start drawing with vieux chaine with bamboo trim and feather gull.
The idea is to assemble a composition comprised of nine sections.
Subsequent interventions with other scratching materials and paints.
Finally the phase of the oil painting.
The assembly will be, next week, in England in the Gallery of my colleague and friend Rob Miller.
Início do desenho com vieux chaine com aparo de bambú e pena de gaivota.
A ideia é montar uma composição composta por 9 secções.
Posteriormente intervenções com outros materiais riscadores e tintas.
Finalmente a fase da pintura a óleo.
A montagem será, na próxima semana, em Inglaterra, na Galeria do meu colega e amigo Rob Miller .
segunda-feira, 16 de agosto de 2010
Quercus suber; 2; 30; Guadelim - Em construção/work in progress- # 2
Changes that required returning to the place and new photos after lunch, when the light does not hit head on the trunk. It was necessary to redefine the whole concept of light / shadow. It seems to me stronger with this backlighting. More drama...
Alterações que exigiram nova ida ao local e novas fotos a seguir ao almoço, quando a luz não bate frontalmente no tronco. Foi necessário reformular todo o conceito de luz/sombra. Parece-me mais forte com esta contra-luz. Mais dramatismo...
segunda-feira, 9 de agosto de 2010
5 DIFERENTE DE 5 - 5 DIFFERENT OF 5
É sob o título “Cinco Diferente de Cinco” que funciona um grupo de pintores que expõem as suas obras no Arquivo Municipal de Vila Real de Santo António.
Deste grupo fazem parte Ana Fialho, Catherine Henke, Emanuel Almeida, Manuel Casa Branca e Telmo Alcobia. O conceito é mostrar cinco propostas individuais que são diferentes umas das outras, quer pela expressão quer pelas propostas temáticas, demonstrando a capacidade e o desafio de juntar no mesmo espaço estes cinco universos criativos. Este grupo que fez uma primeira experiência na Fundação Paes Telles, na aldeia de Ervedal no Concelho de Aviz, já este ano, propõe-se ainda adaptar a cada espaço os trabalhos a expor. Assim nenhuma exposição será completamente igual à anterior.
Para quem estiver a passar férias no Algarve, poderá complementar com a praia uma visita a esta mostra até 20 de Agosto.
It's under the title "Five Different of Five" who runs a group of painters who exhibit their works in the Municipal Archive of Vila Real de Santo António.
This group includes Ana Fialho, Catherine Henke, Emanuel Almeida, Manuel Casa Branca and Telmo Alcobia . The concept is to show five individual proposals that are different from each other, either by speech or by proposed themes, demonstrating the ability and the challenge of joining in the same space these five creative worlds. This group made a first experience at the Foundation Paes Telles, in the village of Ervedal, Municipality of Aviz, earlier this year, it is proposed to adapt to each space to exhibit work. Thus no exposure will be completely the same as before.
For anyone on holiday in the Algarve, you can complement with the beach a visit to this show until August 20.
domingo, 25 de julho de 2010
Alinhamento- The golden silence

This alignment called "The golden silence" refers to the Alentejo landscape in summer. Ocher and hot!
The megaliths are present and also the square forms from various recycled materials.
The suspended object is an open/close box with a few drawings.
Este alinhamento chamado de "O silêncio de ouro" reporta para a paisagem do Alentejo no Verão. Ocre e quente!
Os megalitos estão presentes e também os quadrados reciclados a partir de diversos materiais.
O objecto suspenso é uma caixa de abrir / fechar com alguns desenhos.
quinta-feira, 22 de julho de 2010
Quercus suber; 2; 34; Guadelim - Em construção/work in progress
oil on canvas/óleo sobre tela
160 cm x 100 cm
Work in progress...from an local drawing to a big canvas. The concept is explore an area of texture with spatula (the tree) and a smooth zone on the second plan.
Trabalho em progresso ... a partir de um desenho do local para uma grande tela. O conceito é explorar uma zona de textura com a espátula (a árvore) e uma zona suave no segundo plano.
sexta-feira, 9 de julho de 2010
quinta-feira, 8 de julho de 2010
Alinhamento – Janela / Alignment - Window
Esta é uma das minhas obras da série "Alinhamento". Foi exposta em França em 2008, e pertence agora à colecção de um pintor e amigo francês.
This is one of my works from the series "Alignment". Was shown in France in 2008 and now belongs to the collection of a French painter and friend.
Alinhamento é um conceito inspirado nos menires do Alentejo. Aqui apropriado para alinhar o alfabeto que criei com sobreiros. Estas formas de sobreiros são compostas numa ordem semântica.
Alignment is a concept inspired by the menhirs in Alentejo. Here appropriate to align the alphabet that I created with cork trees. This cork trees’s forms are composed in a semantic order.
Subscrever:
Mensagens (Atom)





